Hervás, Bébian y Stokoe: los primeros lingüistas de las lenguas de señas
¿Sabes qué es un lingüista? Un lingüista es alguien que investiga las lenguas. Un lingüista hace diccionarios. Un lingüista escribe trabajos sobre gramática, también.
Algunos lingüistas trabajan con lenguas de señas. Su trabajo es muy importante ¿ Por qué? Porque esos lingüistas hacen diccionarios y gramáticas de las lenguas de señas.
Los diccionarios y las gramáticas son importantes para el reconocimiento de las lenguas de señas.
También son muy importantes para enseñar las lenguas de señas.
Yo quiero contarles la historia de los primeros 3 lingüistas de las lenguas de señas. Los 3 eran oyentes.
El primer lingüista era español. Su nombre: Lorenzo Hervás y Panduro.
El segundo era de la Isla de Guadalupe: Roch Ambroise Auguste Bébian.
Y el tercero era de Estados Unidos: William C. Stokoe.
Ahora lee sus historias.
Lorenzo Hervás y Panduro

Lorenzo Hervás y Panduro era un sacerdote español. El nació en el año 1735 cerca de la ciudad de Cuenca (España).
Hervás aprendió muchas lenguas. El coleccionaba libros de gramática de todo el mundo. También diccionarios. Hervás creía que las lenguas eran como seres vivos: las lenguas nacen, crecen, envejecen, y mueren. El descubrió algo muy importante además: las lenguas habladas en Europa vinieron de la India.
Hervás vivió mucho tiempo en Italia. En Roma, la capital. En Roma vivía el Abad (sacerdote) Tommaso Silvestri. Silvestri y Hervás eran amigos.
Tommaso Silvestri
Silvestri era maestro de sordos. El estudió en París. El año 1784 abrió Silvestri una escuela para sordos en Roma.
Hervás siempre visitaba la escuela de Silvestri. Los maestros y los niños hablaban con señas. ¡Hervás estaba asombrado con la lengua de señas! El quería investigar esa lengua. Comenzó a investigar con los alumnos sordos.
En 1795 publicó Hervás un libro sobre la escuela para sordos. El título del libro: La Escuela Española de Sordomudos. En ese libro está el primer estudio lingüístico de una lengua de señas.
¿Qué decía el libro de Hervás?
Decía: la lengua de señas tiene su propia gramática.
También decía: las señas tienen dos funciones importantes: nombres (como CASA, CIELO, AGUA, etc.) y verbos (como COMER, VIVIR, SALIR, etc.). Un nombre y un verbo, juntos, hacen una oración. Nombre + verbo = oración.
Hervás pensaba: la lengua de señas es una verdadera lengua.
Hervás abrió una escuela para sordos en Barcelona, España, el año 1800.
9 años después murió Hervás, en Italia.
Su trabajo sobre los sordos era muy importante, pero nadie continuó ese trabajo, lamentablemente.
Roch Ambroise Auguste Bébian

Bébian nació en 1789 en la Isla de Guadalupe (una isla del Mar Caribe). Bébian era su apellido. Su nombre era Roch Ambroise Auguste. Bébian era oyente, y hablaba francés.
Cuando Bébian tenía 11 años se fue a París, a estudiar bachillerato.
En París vivía el padrino de Bébian. El padrino era un Abad (sacerdote), llamado Roch Ambroise Sicard. Sicard era el director de la escuela de sordos de París.

Retrato del Abad Sicard
En París, Bébian vivía en la escuela de sordos, con su padrino. Todos los días conversaba con los alumnos sordos. Poco a poco aprendió Bébian la lengua de señas.
Cuando Bébian terminó el bachillerato, comenzó a trabajar en la escuela de sordos. Bébian era ayudante de los maestros. En la escuela había maestros sordos y maestros oyentes. Bébian era el único oyente de la escuela que dominaba (sabía perfecto) la lengua de señas.
Bébian conversaba mucho con los sordos. Con los maestros y con los alumnos. Por eso Bébian sabía que las clases en la escuela de sordos no eran buenas. Los alumnos no aprendían bien. Los maestros no sabían cómo enseñar.
En las clases no se hablaba lengua de señas. Se hacía “francés señado“. Bébian pensaba: las clases debían ser bilingües: lengua de señas y francés –escrito y hablado.
Pero en ese tiempo no había diccionarios de lengua de señas ¿cómo enseñar la lengua de señas? ¿cómo anotar señas nuevas inventadas en la escuela?
Bébian quería inventar una escritura para las señas. El quería escribir las señas en papel ¿Por qué?
Los alumnos sordos no aprendían rápido francés. Ellos pensaban en señas. La tarea era toda en francés. Ellos no podían hacer solos la tarea.
Faltaba una escritura de señas. Para escribir en señas el significado de las palabras francesas.
Bébian quería escribir un diccionario de lengua de señas. Un diccionario bilingüe. Por un lado señas. Por otro lado francés. Así sería fácil aprender francés.
Pero había un problema: ¿cómo escribir las señas en el diccionario?
¿Con imágenes? En ese tiempo no había cámaras fotográficas. Los dibujos eran muy muy caros. Bébian buscaba una solución para el problema. Muchos años estudiando.
Finalmente, Bébian encontró una solución. En el año 1825 publicó un libro. El título: Mimographie.
Bébian inventó la palabra „Mimographie“. Era una palabra compuesta (dos palabras juntas): „mímica“ y „graphie“.
“Mímica”, porque la lengua de señas se llamaba “mímica” en tiempos de Bébian. Y „graphie“, porque eso significa “escritura” en griego.
La Mimographie era una escritura para señas.
Era muy sencilla. Todas las señas funcionan igual. Una parte del cuerpo se mueve. Hace falta dos símbolos. Uno, para la parte del cuerpo. Otro, para el movimiento.

Portada de la Mimographie
Si quieres ver un ejemplo de la Mimographie, haz clic aquí (Presentación en PowerPoint 470 KB).
La Mimographie es muy importante en la historia de los sordos. Bébian fue el primero en escribir las señas. Escribir las señas permite (puede hacer) investigar las lenguas de señas. Pero nadie entendió el libro de Bébian. Bébian no pudo hacer su diccionario.
Bébian perdió su trabajo en la escuela de sordos. Entonces abrió su propia escuela privada para sordos en París. Pero los alumnos eran pobres. Bébian no tenía dinero. La escuela cerró.
Bébian tenía un hijo, que en ese tiempo murió. Bébian quedó muy triste. Regresó a la Isla de Guadalupe. Allí abrió una escuela para niños negros esclavos. La primera escuela pública de la Isla.
El sabía que la gente de su tiempo no podía entender la Mimographie.
Por eso escribió en su libro:
Bébian no conoció a esa otra persona. El murió en Guadalupe en 1839. Tenía 50 años.
135 años después llegó esa persona: el Profesor William C. Stokoe, en Estados Unidos.
William C. Stokoe

William C. Stokoe nació en Rochester, Nueva York, en 1919 y murió en Chevy Chase, Maryland (EEUU) el 4 de Abril de 2000.
Stokoe estudió lenguas (inglés y francés) en la universidad. Comenzó a trabajar en Gallaudet en 1957. Era profesor de inglés para los sordos.
Gallaudet es una universidad para estudiantes sordos. Allá los sordos señan entre sí. Stokoe no conocía la lengua de señas. En Gallaudet vio a los estudiantes hacer señas. La lengua de seña no era reconocida. Todos pensaban: la lengua de señas no es una lengua verdadera.
Pero Stokoe estaba muy interesado en la lengua de señas. Los estudiantes sordos conversaban sobre todos los temas. Stokoe los veía y pensaba: „eso parece una lengua verdadera“. Stokoe comenzó a investigar las señas.
Stokoe investigó varios años. En 1960 publicó un libro. El título: La estructura de la lengua de señas.
Stokoe decía en el libro: la lengua de señas es una lengua. Por eso podemos escribir la lengua de señas. El libro explicaba cómo escribirla.
La escritura de Stokoe y la escritura de Bébian era muy parecidas. Stokoe decía: las señas tienen tres partes:
• Un lugar en el espacio
• Un movimiento
Para ver un ejemplo de la escritura de Stokoe, haz clic aquí (Presentación en PowerPoint, 1,6 MB).
Stokoe publicó también un diccionario de lengua de señas. En el diccionario no se dibujan las señas. No hay fotos. Todas las señas están escritas.
Otros lingüistas oyentes leyeron el diccionario de Stokoe. Esos lingüistas pensaron: "la lengua de señas es igual a las otras lenguas". Entonces mucha gente comenzó a investigar la lengua de señas. Así nació la lingüística de la lengua de señas. Eso fue gracias al trabajo de Stokoe. El fue el primer lingüista de señas de nuestro tiempo.
Pero antes de Stokoe están Hervás y Bébian.
Stokoe conocía la Mimographie. Pero no dijo nunca: „yo aprendí esto o aquello de Bébian“. La escritura de Bébian y la de Stokoe son muy parecidas. ¿Casualidad? Lamentablemente, nadie sabe.
Todos dicen hoy: Stokoe inventó la lingüística de la lengua de señas. Eso es una media verdad. Hoy nadie recuerda a Hervás. Nadie recuerda a Bébian. Eso es negativo. Hervás y Bébian son muy importantes también en la historia de los sordos.


